Argentino kaj flugada vortprovizo

Pasintan mardon kvin fidelaj anoj de Esperanto en Kardifo kunvenis ĉe la kutima trinkejo por la oktobra renkontiĝo.  Dum kelkaj monatoj ni estis atendintaj la oportunon aŭdi pri la vojaĝo de Anĉjo al Argentino. Estis, do,  interesega vidi iujn el liaj fotoj kaj aŭdi pri lia vojaĝo al kaj en Argentino.  Interesitoj povas legi la tutan rakonton kaj spekti la fotojn ĉi tie.

La librovendejo 'El Ateneo' en Buonaero

Post la parolado kaj ĝenerala babilado ni iomete studis. Unu el nia celoj por la aŭtunaj renkontiĝos estas iom pligrandigi nian vortprovizon en Esperanto kaj ni komenciĝis per kolektado de vortoj kaj frazoj rilate al aviadila vojaĝado.  Ni rimarkis ke estas multaj kompreneblaj alternativoj por iuj el la frazoj kaj esprimoj.  Ni, do, serĉis la ŝajne plej uzatajn tradukojn kaj fariĝis liston. Ĉi-sube estas kelkaj esprimoj de tiu listo en  Esperanto kaj en la angla.

Kompreneble okazis multe da babilado, kaf- kaj bier-trinkado, kaj interesaj diskutoj.  Se vi havos la oportunon estontece viziti Kardifon, nepre renkontiĝu kun ni!

Aviadila vojaĝado

alteriĝo landing
apudpaseja sidloko aisle seat
aviadila enirkarto boarding pass
ekflugo take off
enirkarto landing card
flugstacio terminal building
forfluga elirejo departure gate
kajuto cabin
kajutpersono cabin crew
kvaranteno quarantine
ordinara klaso economy class
registriĝi check in
savoveŝto life jacket
superkapa pakaĵejo overhead locker
unurelvojo monorail
Advertisements